Lukas 8:56

SVEn haar ouders ontzetten zich; en Hij beval hun, dat zij niemand zouden zeggen hetgeen geschied was.
Steph και εξεστησαν οι γονεις αυτης ο δε παρηγγειλεν αυτοις μηδενι ειπειν το γεγονος
Trans.

kai exestēsan oi goneis autēs o de parēngeilen autois mēdeni eipein to gegonos


Alex και εξεστησαν οι γονεις αυτης ο δε παρηγγειλεν αυτοις μηδενι ειπειν το γεγονος
ASVAnd her parents were amazed: but he charged them to tell no man what had been done.
BEAnd her father and mother were full of wonder, but he gave orders to them to say nothing about it to anyone.
Byz και εξεστησαν οι γονεις αυτης ο δε παρηγγειλεν αυτοις μηδενι ειπειν το γεγονος
DarbyAnd her parents were amazed; but he enjoined them to tell no one what had happened.
ELB05Und ihre Eltern gerieten außer sich; er aber gebot ihnen, niemand zu sagen, was geschehen war.
LSGLes parents de la jeune fille furent dans l'étonnement, et il leur recommanda de ne dire à personne ce qui était arrivé.
Peshܘܬܡܗܘ ܐܒܗܝܗ ܗܘ ܕܝܢ ܙܗܪ ܐܢܘܢ ܕܠܐܢܫ ܠܐ ܢܐܡܪܘܢ ܡܐ ܕܗܘܐ ܀
SchUnd ihre Eltern gerieten außer sich; er aber gebot ihnen, niemand zu sagen, was geschehen war.
Scriv και ετερον επεσεν επι την πετραν και φυεν εξηρανθη δια το μη εχειν ικμαδα
WebAnd her parents were astonished: but he charged them that they should tell no man what was done.
Weym Her parents were astounded; but He forbad them to mention the matter to any one.

Vertalingen op andere websites


Hadderech